Huwebes, Hulyo 7, 2011

Calories in Filipino Food by Dr. Philip S. Chua

I felt like the text was a very technical one. It described food by giving the number of calories equal to a certain serving. For me, this seems like a cold way to describe food. There was little to no adjectives used by the author. Instead, after a short introduction about feasting and being health-conscious, the author plunged into 'TCR', 'IBW', and other health-related lingo. In describing Filipino food, there was no descriptions that would help me imagine, even a little, what a lakatan or latundan banana was. There are a lot of delicious, adjective-needy dishes enumerated in the text and I find it such a waste to read and not find anything that describes how crunchy and caramelized a turon is or how an eclair tastes heavenly with its custard filling. A lot of the dishes are familiar ones for me but what about foreigners reading the article? Will they be able to imagine everything by just reading how many calories a dish has? I think the author did not use any concrete words to describe the food or drinks he listed in his article. In my head, I found myself clumping everything together and not seeing them as separate dishes. I've been rather negative about the article but it would honestly have been better if an adjective or two had been thrown in.

2 komento:

  1. duh?we're counting calories in food to lose weight not describe the food that the reader would want to eat more. you have missed the point entirely. it was very helpful for me since I was looking for an article wherein Filipino food was measured for calories.

    TumugonBurahin
  2. This blog is for a writing subject in school. We were required to read the article not for its calorie information but for adjectives. This is the reason why I did not find it helpful since I needed descriptions not the number of calories. However, if I did need to find out how many calories are in certain Filipino food then the article would have been very helpful.

    TumugonBurahin